탕액편 · 목부 (나무)
松烟墨 송연먹 (송연묵)
원문 풀이 東醫寶鑑 · 탕액편 권3
-
性溫, 味辛, 無毒.
성온, 미신, 무독.
성질은 따뜻하고 맛은 매우며 독이 없습니다. 몸을 데우면서도 자극이 강하지 않아 안심하고 쓸 수 있는 약재입니다.
-
主産後血暈, 崩中卒下血.
주산후혈훈, 붕중졸하혈.
산후에 갑자기 어지러워지는 혈훈과, 자궁에서 갑작스레 쏟아지는 하혈을 다스립니다. 옛 사람들은 출산 직후의 위급한 출혈 상황에 이 먹을 즐겨 썼습니다.
-
療金瘡, 止血生肌.
요금창, 지혈생기.
칼이나 쇠붙이에 베인 상처를 치료하며, 피를 멎게 하고 새살이 돋아나게 합니다. 외상에 발라 지혈제 겸 상처 회복제로 활용했습니다.
-
墨, 松之烟也.
묵, 송지연야.
먹이란 본래 소나무를 태운 그을음입니다. 우리가 글씨를 쓰던 그 검은 막대가 곧 솔향 가득한 송진 연기의 결정인 셈입니다.
-
入藥須松烟墨方可.
입약수송연묵방가.
약으로 쓸 때에는 반드시 송연묵, 즉 소나무 그을음으로 만든 먹이어야 합니다. 다른 재료로 만든 먹은 약효를 기대하기 어렵습니다.
-
久遠者佳. 《本草》
구원자가. 《본초》
오래 묵힌 것일수록 좋습니다. 본초에 이렇게 전해집니다. 시간이 흐를수록 잡내가 가라앉고 약성이 안정된다고 본 것입니다.
-
湯藥磨刺服,
탕약마자복,
탕약으로 쓸 때에는 먹을 갈아 그 즙을 마시도록 합니다. 마치 벼루에 먹을 갈듯 천천히 풀어내어 복용하는 방식입니다.
-
丸散則火煆細硏用.
환산즉화하세연용.
환약이나 가루약으로 쓸 때에는 불에 한 번 달군 뒤 곱게 갈아서 씁니다. 이 과정을 거치면 가루가 한층 부드럽게 풀어집니다.
-
他墨光潤且香者, 勿用. 《入門》
타묵광윤차향자, 물용. 《입문》
반들반들 윤이 나고 향까지 입힌 다른 먹은 절대 약으로 쓰지 말라고 입문에서 일렀습니다. 화려한 가공먹에는 기름이나 향료가 섞여 있어 약효를 해치기 때문입니다.
풀이는 호미클럽 자체 작성입니다. 의학적 판단·치료는 전문가와 상의하세요. · 동의보감(자체 풀이)
