탕액편 · 과부 (과일)
桃核仁 복숭아씨 (도핵인)
원문 풀이 東醫寶鑑 · 탕액편 권2
-
性平一云溫, 味苦甘, 無毒. 主瘀血血閉. 破癥瘕, 通月水, 止心痛, 殺三蟲.
성평일운온, 미고감, 무독. 주어혈혈폐. 파징가, 통월수, 지심통, 살삼충.
성질은 평하고(따뜻하다는 설도 있습니다) 맛은 쓰면서 달고 독은 없습니다. 어혈이 뭉치고 월경이 막힌 것을 다스리며, 뱃속 덩어리를 풀고 월경을 통하게 하며 가슴 통증을 멎게 하고 뱃속 세 벌레를 죽입니다.
-
處處有之, 七月採核, 破之取仁, 陰乾. 《本草》
처처유지, 칠월채핵, 파지취인, 음건. 《본초》
곳곳에 흔히 자라며 음력 칠월에 씨를 거두어 단단한 껍질을 깨고 알맹이를 꺼내 그늘에 말려 씁니다. 《본초》
-
破滯血生新血, 逐瘀活血, 有功. 《醫鑑》
파체혈생신혈, 축어활혈, 유공. 《의감》
막힌 피를 풀어 새 피를 만들고 어혈을 몰아내 피를 돌게 하는 데 뚜렷한 효험이 있습니다. 《의감》
-
肝者血之海, 血受邪則肝氣燥. 經曰, 肝苦急, 急食甘以緩之. 桃仁味苦甘辛, 散血, 緩肝也. 《綱目》
간자혈지해, 혈수사즉간기조. 경왈, 간고급, 급식감이완지. 도인미고감신, 산혈, 완간야. 《강목》
간은 피의 바다인데 피가 사기를 받으면 간 기운이 메마릅니다. 《내경》에 이르기를 간이 조급해지면 단맛으로 풀어 주라 하였는데, 도인은 쓰고 달고 매워 피를 흩고 간을 누그러뜨립니다. 《강목》
-
入手足厥陰經, 湯浸, 去雙仁及皮尖, 硏如泥用. 《湯液》
입수족궐음경, 탕침, 거쌍인급피첨, 연여니용. 《탕액》
수궐음과 족궐음 경락으로 들어가며, 끓는 물에 담가 쌍씨와 껍질·뾰족한 끝을 버리고 진흙처럼 곱게 갈아 씁니다. 《탕액》
-
桃花
도화
복숭아꽃입니다.
-
性平, 味苦, 無毒. 破石淋, 利大小便, 下三蟲, 殺疰惡鬼, 令人好顔色.
성평, 미고, 무독. 파석림, 이대소변, 하삼충, 살주악귀, 영인호안색.
성질은 평하고 맛은 쓰며 독이 없습니다. 돌이 막힌 소변(石淋)을 풀고 대소변을 잘 통하게 하며, 뱃속 벌레를 내리고 사기와 악귀를 쫓아 얼굴빛을 곱게 합니다.
-
桃花萼, 破積聚. 桃花落時, 以竹簽收取, 陰乾, 和麪作燒餠, 空心服, 大下積聚陳久之物. 《醫說》
도화악, 파적취. 도화락시, 이죽첨수취, 음건, 화면작소병, 공심복, 대하적취진구지물. 《의설》
꽃받침은 오래 묵은 적취를 깨뜨립니다. 꽃이 질 무렵 대 꼬치로 받쳐 모은 뒤 그늘에 말려 밀가루에 섞어 구운 떡으로 만들어 빈속에 먹으면 묵은 적취가 크게 쏟아져 내립니다. 《의설》
-
三月三日, 採花陰乾, 勿用千葉花. 《本草》
삼월삼일, 채화음건, 물용천엽화. 《본초》
삼월 삼짇날에 꽃을 따 그늘에 말려 쓰되 겹꽃(천엽화)은 쓰지 않습니다. 《본초》
-
桃梟
도효
나무에 매달린 채 겨울을 난 마른 복숭아입니다.
-
性微溫, 味苦. 主殺百鬼精物五毒不祥. 療中惡心腹痛, 破血. 又治中惡毒氣蠱疰.
성미온, 미고. 주살백귀정물오독불상. 요중악심복통, 파혈. 우치중악독기고주.
성질은 약간 따뜻하고 맛은 씁니다. 온갖 잡귀와 도깨비, 다섯 가지 독과 궂은 기운을 물리치고, 갑작스러운 중악으로 가슴·배가 아픈 것을 다스리며 어혈을 풉니다. 또 중악으로 든 독한 기운과 고독(蠱毒)도 고칩니다.
-
一名桃奴. 是桃實已乾, 着木上, 經冬不落者. 名桃梟. 正月採之, 以中實者爲良. 一云, 十二月採.
일명도노. 시도실이건, 착목상, 경동불락자. 명도효. 정월채지, 이중실자위량. 일운, 십이월채.
다른 이름은 도노(桃奴)입니다. 복숭아 열매가 다 말라 가지에 매달린 채 겨울을 나도록 떨어지지 않은 것을 도효라 부릅니다. 정월에 거두되 속이 꽉 찬 것이 좋고, 십이월에 따도 된다는 설도 있습니다.
-
一名鬼髑髏, 是千葉桃花結子, 在樹上不落乾者, 於十二月採得, 可爲神妙. 《本草》
일명귀촉루, 시천엽도화결자, 재수상불락건자, 어십이월채득, 가위신묘. 《본초》
또 귀촉루(鬼髑髏)라고도 하는데, 겹꽃이 맺은 열매가 나무에 매달려 떨어지지 않고 마른 것을 십이월에 거두면 신통한 효험이 납니다. 《본초》
-
酒拌蒸, 以銅刀刮, 取肉, 焙乾用. 《入門》
주반증, 이동도괄, 취육, 배건용. 《입문》
술에 버무려 찐 뒤 구리 칼로 살을 긁어내어 약한 불에 말려 씁니다. 《입문》
-
桃毛
도모
복숭아 열매에 붙은 솜털입니다.
-
性平. 主下血瘕積聚. 殺惡鬼邪氣, 療崩中, 破癖氣.
성평. 주하혈가적취. 살악귀사기, 요붕중, 파벽기.
성질은 평합니다. 어혈로 생긴 덩어리와 적취를 내리고, 사악한 기운을 쫓으며 자궁 출혈(붕중)을 다스리고 옆구리에 뭉친 벽기(癖氣)를 풉니다.
-
桃實上毛, 刮取用之. 《本草》
도실상모, 괄취용지. 《본초》
복숭아 열매에 붙은 솜털을 긁어모아 씁니다. 《본초》
-
桃蠹
도두
복숭아나무 속을 파먹는 벌레입니다.
-
殺鬼, 辟邪氣不祥. 食桃樹蟲也. 《本草》
살귀, 벽사기불상. 식도수충야. 《본초》
잡귀를 죽이고 사기와 궂은 기운을 물리칩니다. 복숭아나무를 갉아먹고 사는 벌레입니다. 《본초》
-
莖白皮
경백피
복숭아나무 줄기의 흰 속껍질입니다.
-
除邪鬼. 主中惡心腹痛. 《本草》
제사귀. 주중악심복통. 《본초》
사악한 기운을 없애고 갑작스러운 중악으로 가슴과 배가 아픈 것을 다스립니다. 《본초》
-
桃葉
도엽
복숭아잎입니다.
-
除尸蟲, 出瘡中蟲. 治小兒中惡客忤. 《本草》
제시충, 출창중충. 치소아중악객오. 《본초》
시충을 없애고 헌데 속의 벌레를 끌어내며, 어린아이의 중악과 객오(낯선 기운에 놀라 생긴 병)를 다스립니다. 《본초》
-
桃膠
도교
복숭아나무 줄기에서 흘러나오는 진입니다.
-
下石淋, 破血, 主中惡疰忤. 《本草》
하석림, 파혈, 주중악주오. 《본초》
돌이 막힌 소변을 내리고 어혈을 풀며 갑작스러운 중악과 주오(疰忤)를 다스립니다. 《본초》
-
桃實
도실
복숭아 열매입니다.
-
性熱, 味酸, 微毒. 益顔色. 多食令人發熱. 《本草》
성열, 미산, 미독. 익안색. 다식영인발열. 《본초》
성질은 뜨겁고 맛은 시며 약한 독이 있습니다. 얼굴빛을 좋게 하지만 많이 먹으면 몸에 열이 오릅니다. 《본초》
-
急性子
급성자
작고 붉은 풋복숭아 씨입니다.
-
治小兒癖疾. 卽小紅桃子也. 《回春》
치소아벽질. 즉소홍도자야. 《회춘》
어린아이의 벽질(옆구리에 뭉친 적취병)을 고치며, 작고 붉은 풋복숭아 열매를 가리킵니다. 《회춘》
-
桃符
도부
문 위에 걸어 두는 복숭아나무 부적입니다.
-
主鬼邪精魅. 煮汁服之, 是門上桃板符也. 桃者, 五木之精, 此仙木也. 《本草》
주귀사정매. 자즙복지, 시문상도판부야. 도자, 오목지정, 차선목야. 《본초》
잡귀와 도깨비의 빌미를 물리치며, 끓여 그 즙을 마십니다. 문 위에 걸어 두는 복숭아나무 패에 쓴 부적이 바로 그것입니다. 복숭아나무는 다섯 나무 가운데 정기를 모은 신선의 나무라 일컬어집니다. 《본초》
풀이는 호미클럽 자체 작성입니다. 의학적 판단·치료는 전문가와 상의하세요. · 동의보감(자체 풀이)
