탕액편 · Fruits
梅實 매실 (매실)
Original, read line by line 東醫寶鑑 · 탕액편 권2
-
性平, 味酸, 無毒.
성평, 미산, 무독.
Its nature is neutral, its taste sour, and it carries no toxicity, making it gentle enough for both medicinal and culinary use.
-
止渴, 令人膈上熱.
지갈, 영인격상열.
It quenches thirst well, but it tends to bring heat to the chest, so moderation is wise.
-
生南方, 五月採黃色梅實,
생남방, 오월채황색매실,
It grows in southern regions, and yellow-ripe plums are gathered in the fifth lunar month, just before the early summer rains.
-
火熏乾作烏梅.
화훈건작오매.
When smoked over a fire until darkened, it becomes ‘omae’ (smoked plum), the blackened form used in medicine.
-
又以鹽殺爲白梅.
우이염살위백매.
Cured with salt to tame its rawness, it becomes ‘baekmae’ (white plum), the ancestor of today’s salted plum pickles.
-
又烟熏之爲烏梅. 暴乾藏密器中爲白梅.
우연훈지위오매. 폭건장밀기중위백매.
Smoking it once more yields omae, while sun-drying and sealing it in a jar yields baekmae. The same fruit branches into two preparations depending on the craft.
-
用當去核, 微熬之.
용당거핵, 미오지.
For medicinal use, remove the pit and roast it lightly so that the sharp sourness mellows and the active properties draw out smoothly.
-
生實, 酸而損齒傷骨, 發虛熱, 不宜多食.
생실, 산이손치상골, 발허열, 불의다식.
Raw plums are so sour that they wear down the teeth, weaken the bones, and stir up empty heat, so they should not be eaten in quantity.
-
盖人食酸則津液泄, 水生木也.
개인식산즉진액설, 수생목야.
When sourness enters the body, fluids are drawn out, for in the five-phase logic Wood feeds on Water, so taking in the sour taste depletes the watery essence.
-
津液泄故傷齒, 腎屬水, 外爲齒故也. 《本草》
진액설고상치, 신속수, 외위치고야. 《본초》
Once fluids leak away, the teeth suffer, because the kidneys belong to Water and the teeth are the outward expression of kidney essence. — From the Bencao.
-
烏梅
오매
Now to omae, the smoke-blackened plum—the form most often called for in herbal prescriptions.
-
性煖, 味酸, 無毒.
성난, 미산, 무독.
Its nature is warming, its taste sour, and it carries no toxicity—the cold sourness of the raw fruit having shifted to a gentler, warmer character through smoking.
-
去痰, 止吐逆, 止渴, 止痢, 除勞熱骨蒸, 消酒毒.
거담, 지토역, 지갈, 지리, 제로열골증, 소주독.
It dispels phlegm, settles vomiting, quenches thirst, halts dysentery, relieves the bone-steaming heat of exhaustion, and breaks down the lingering toxins of alcohol—remarkably broad in its uses.
-
主傷寒及霍亂燥渴.
주상한급곽란조갈.
It is considered foremost for the dry thirst that follows a cold-induced fever or the violent purging of cholera-like illness, when the mouth is parched after losing fluids.
-
去黑痣, 療口乾好唾. 《本草》
거흑지, 요구건호타. 《본초》
It removes black moles and soothes the condition of a dry mouth that keeps producing saliva. — From the Bencao.
-
白梅
백매
Now for baekmae, the salt-cured plum, the form closest to the kitchen even as it serves in medicine.
-
性煖, 味酸, 無毒.
성난, 미산, 무독.
Its nature is warming, its taste sour, and it carries no toxicity, the salt having softened the sharp edge of the sourness.
-
主金瘡止血.
주금창지혈.
Applied to cuts from blades or metal, it stanches bleeding—one reason households of old kept a handful of baekmae on hand for emergencies.
-
點痣, 蝕惡肉.
점지, 식악육.
Dabbed onto moles it wears them away, and it eats back at necrotic flesh—its true face as an external remedy.
-
除痰唾.
제담타.
It also clears away phlegm and sticky saliva, serving both inside and out.
-
水浸爲醋, 和羹臛虀中, 好. 《本草》
수침위초, 화갱확제중, 호. 《본초》
Steeped in water it turns into vinegar, and added to soups, broths, or pickled greens it lifts their flavor—a passage where remedy and food blur together. — From the Bencao.
-
葉
엽
Finally, the leaves of the plum tree—often overshadowed by the fruit, yet not without their own use.
-
濃煎湯, 治休息痢及霍亂. 《本草》
농전탕, 치휴식리급곽란. 《본초》
A strong decoction of the leaves treats chronic, lingering dysentery and cholera-like upset, the leaves covering ground the fruit cannot reach. — From the Bencao.
Readings are Homiclub’s own. Consult a professional for medical decisions. · 동의보감(자체 풀이)
