탕액편 · Herbs
馬兜鈴 쥐방울 (마두령)
Original, read line by line 東醫寶鑑 · 탕액편 권3
-
性寒一云平, 味苦, 無毒.
성한일운평, 미고, 무독.
Cold in nature (some say neutral), bitter in taste, and non-toxic.
-
主肺熱咳嗽喘急, 淸肺下氣.
주폐열해수천급, 청폐하기.
It treats cough and shortness of breath from lung heat, clearing the lungs and descending the qi.
-
處處有之.
처처유지.
It grows commonly in many places.
-
藤遶樹而生, 子狀如鈴, 作四五瓣.
등요수이생, 자상여령, 작사오판.
The vine winds around trees, and its fruit is shaped like a bell, splitting into four or five segments.
-
葉脫時, 鈴尙垂如馬項鈴, 故得名.
엽탈시, 령상수여마항령, 고득명.
Even after the leaves drop, the bell-like fruits still hang as if on a horse's neck — hence the name “horse-bell.”
-
熟則自折, 八九月間採實, 暴乾.
숙즉자절, 팔구월간채실, 폭건.
When ripe it splits open by itself, so the fruit is gathered in the 8th–9th lunar month and dried in the sun.
-
只取裏面子, 去殼及革膜, 微炒用. 《本草》
지취리면자, 거각급혁막, 미초용. 《본초》
Use only the inner seeds: remove the husk and membrane, then lightly roast them. (Bencao)
-
根
근
On the root.
-
治血痔, 瘻瘡.
치혈치, 누창.
It treats bleeding hemorrhoids and chronic fistulous sores.
-
形似木香, 小指大, 赤黃色.
형사목향, 소지대, 적황색.
Resembling muxiang in shape, about the thickness of a little finger and reddish-yellow in color.
-
名土靑木香, 又名獨行根.
명토청목향, 우명독행근.
Also called tu-qing-muxiang, or duxinggen (“lone-walker root”).
-
三月採根, 灸用. 《本草》
삼월채근, 구용. 《본초》
Dig the root in the 3rd lunar month and roast it before use. (Bencao)
Readings are Homiclub’s own. Consult a professional for medical decisions. · 동의보감(자체 풀이)
