탕액편 · Vegetables
萊菔 무 (내복)
Original, read line by line 東醫寶鑑 · 탕액편 권2
-
性溫一云冷, 一云平, 味辛甘, 無毒.
성온일운냉, 일운평, 미신감, 무독.
Its nature is warm — some say cool, others say neutral. The taste is pungent and sweet, with no toxicity.
-
消食, 去痰癖, 止消渴, 利關節, 練五藏惡氣.
소식, 거담벽, 지소갈, 이관절, 연오장악기.
It aids digestion, clears phlegm lodged in the chest, quenches thirst, eases the joints, and disperses harmful qi from the five organs.
-
治肺痿吐血, 勞瘦咳嗽.
치폐위토혈, 노수해수.
It treats lung wasting with blood-spitting, as well as the dry cough that comes with consumptive emaciation.
-
處處種之, 常食之菜也.
처처종지, 상식지채야.
It is planted everywhere and eaten daily — a vegetable always on the table.
-
此物下氣最速, 久服澁榮衛, 令鬚髮早白.
차물하기최속, 구복삽영위, 영수발조백.
Nothing brings qi downward faster than this; yet long-term overuse dulls the circulation of nourishing and defensive qi, turning beard and hair white before their time.
-
俗名蘿葍, 亦曰蘆菔, 以能制來麰麪毒, 故亦名萊菔. 《本草》
속명나복, 역왈노복, 이능제내모면독, 고역명내복. 《본초》
Commonly called nabok, also called nobok. Because it can neutralize the harmful effects of barley and wheat flour, it is also named naebok. 《Bencao》
-
子
자.
On the seed — known as nabokja, the radish seed.
-
治膨脹積聚, 利五藏及大小二便.
치팽창적취, 이오장급대소이변.
It treats abdominal distension and inner masses, opens the five organs, and frees both bowel and bladder.
-
又硏末飮服, 吐風痰甚效.
우연말음복, 토풍담심효.
Ground fine and taken with water, it is highly effective in expelling wind-phlegm through vomiting.
-
菘子黑, 蔓菁子紫赤, 大小相似.
숭자흑, 만청자자적, 대소상사.
Cabbage seed is black, turnip seed a purplish red, and the two are close in size.
-
惟蘿葍子黃赤色, 大數倍, 復不圓也. 《本草》
유나복자황적색, 대수배, 부불원야. 《본초》
Only the radish seed is a yellowish red, several times larger, and not quite round — easy to tell apart at a glance. 《Bencao》
Readings are Homiclub’s own. Consult a professional for medical decisions. · 동의보감(자체 풀이)
